Экранизация литературного произведения – это всегда перевод с языка одного искусства на язык другого, в ходе которого оригинал может претерпевать удивительные трансформации. Ещё более увлекательным сравнение изначального авторского замысла с экранной версией оказывается, когда автора и режиссера разделяют принадлежность к разным эпохам и культурам. Именно о таких случаях «двойного» и «тройного» перевода пойдёт речь в нашем разговоре. Предметом пристального внимания станет бессмертный роман Льва Толстого «Война и мир» и несколько его экранизаций.
Лекторы:
Марина Цветкова – доктор филологических наук, профессор, декан факультета гуманитарных наук НИУ «Высшая школа экономики» в Нижнем Новгороде.
Нелли Борышнева – кандидат филологических наук, доцент департамента литературы и межкультурной коммуникации НИУ ВШЭ, академический руководитель магистерской программы «Литература и медиа».
«Экранизация книги: перевод с языка литературы на визуальный язык кино» – это вторая встреча из цикла мастер-классов преподавателей новой магистерской программы «Литература и медиа» НИУ «Высшая школа экономики» в Нижнем Новгороде.
Подробности: +7 906 357 82 52 (Александр Курицын)
Резерв столиков в кафе: 433-87-63
чтобы можно было оставлять комментарии